Capa do livro: O currículo nas falas dos Makuxi da maloca do barro: <BR>Terra Indígena Raposa Serra do Sol – Roraima Saberes indígenas específicos e diferentes na roda de conversa!

O currículo nas falas dos Makuxi da maloca do barro:
Terra Indígena Raposa Serra do Sol – Roraima Saberes indígenas específicos e diferentes na roda de conversa!

Autores: Maria Edna de Brito

Esta obra tem aqui o marco de um currículo que sai da roda de conversas com os anciãos, pais, mães, avós, tuxauas e lideranças, sobre os seus saberes Makuxi, na Maloca do Barro, da Região Surumu, Terra Indígena Raposa Serra do Sol. Saberes indígenas necessários ao currículo específico indígena desejado. Recorre aos temas de saberes indígenas e de práticas docentes no âmbito da educação escolar indígena. Os estudos sobre a palavra saber, ajuda a entender o objeto e o sujeito de referências com autores de Freire a Larraia. Da roda dos Makuxi à definição de cultura de Morin, contribui para a reflexão sobre a educação de futuro das crianças indígenas. Se nas falas dos anciãos, pais, mães, avós, tuxauas e lideranças têm anseios de currículo específico com saberes tradicionais e, também saberes de outras culturas, é porque querem a cultura indígena entre outras culturas. A educação indígena vive as concepções que fazem o ser Makuxi e a escola que pretende ser diferente deseja currículos de saberes específicos, que deve possibilitar os ensinamentos Makuxi por eles mesmos. A elaboração do currículo para uma escola comunitária, intercultural, bilíngue ou multilíngue, específica e diferenciada indígena, é um processo que se faz a passos lentos, porém, decisivos. O clamor do currículo Makuxi se estende através do currículo Wapichana, currículo Yanomami, currículo Waiwai, currículo Ye’kuana, currículo Kayapó, currículo Xukuru, currículo Kaingang, currículo Tukano, currículo Baniwa etc., através dos professores indígenas à educação brasileira.

As compras estarão indisponíveis devido às férias coletivas no período de 23/12/2024 a 05/01/2025.

Disponibilidade: 5 Dia(s)
+ Prazo de Frete
Consultar frete e prazo de entrega:

Desconto no frete*!

Nas Compras de:

3 livros - 50% de desconto

5 livros - frete gratuito

* O desconto será aplicado no envio da modalidade Impresso Normal
(Sem rastreio e sem aviso de entrega)

Editora: EDITORA CRV
ISBN:978-65-251-5930-0
ISBN DIGITAL:978-65-251-5931-7
DOI: 10.24824/978652515930.0
Ano de edição: 2024
Distribuidora: EDITORA CRV
Número de páginas: 226
Formato do Livro: 16x23 cm
Número da edição:1

  • APRESENTAÇÃO - 17
  • APRESENTAÇÃO - 19
  • PREFÁCIO - 21
  • CONSIDERAÇÕES INICIAIS - 23
  • HISTÓRIAS E CAMPO DE PESQUISA - 35
  • REFERÊNCIAS CONCEITUAIS E TEORIAS - 63
  • FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA - 77
  • METODOLOGIA - 89
  • INTERPRETAÇÃO E ANÁLISE DOS DADOS - 107
  • CONSIDERAÇÕES FINAIS - 135
  • REFERÊNCIAS - 143
  • IN MEMORIAM - 151
  • APÊNDICE A - 155
  • APÊNDICE B - 159
  • APÊNDICE C - 161
  • APÊNDICE D ROTEIRO RODA DE CONVERSA - 163
  • APÊNDICE E ROTEIRO DE OBSERVAÇÃO - 165
  • APÊNDICE F - 169
  • APÊNDICE G - 173
  • APÊNDICE H - 175
  • APÊNDICE I - 177
  • APÊNDICE J - 179
  • APÊNDICE K - 181
  • APÊNDICE L - 183
  • APÊNDICE M - 185
  • APÊNDICE N - 187
  • ANEXO A TRANSCRIÇÃO DA LÍNGUA MAKUXI - 189
  • ANEXO B - 209
  • ANEXO C - 215
  • ANEXO D DECLARAÇÃO DE PRINCÍPIOS – RCNEINDÍGENAS 1998 - 221
  • ÍNDICE REMISSIVO - 223
MARIA EDNA DE BRITO

Mestra em Educação, com ênfase em Educação Indígena, atuando principalmente nos seguintes temas: língua yanomami, antropologia aplicada, alfabetização yanomami, etno alfabetização yanomama, sóciolinguística e currículo escolar indígena. Missionária leiga, franciscana, atuante na Pastoral Indigenista da Diocese de Roraima/ CIMI. Atuação voluntária junto as Organizações dos Povos Indígenas de Roraima (OPIRR - CIR - HUTUKARA -TEXOLI-URIHI-SEDUUME -YPASAALI e outras). De 2017 a 2022, foi tutora em EaD do curso Pedagogia do Claretiano, na especialidade indígenas. Atuou como, professora responsável da disciplina: A revitalização das Línguas Tradicionais como Manutenção da Identidade dos Povos Indígenas (2018 e 2019).